前首相敦马哈迪医生质疑当局为何允许商店使用中文招牌,并附有英文翻译,却完全没有使用马来文,甚至让他仿佛置身中国。
他表示,他在刚过去的周末开车到吉隆坡一家新开的购物中心逛后,注意到有几家这样的商店,不禁感叹:“突然间我感觉自己仿佛身在中国”。
“然后我意识到为什么。所有的招牌上都是中文,配有英文翻译。一点马来文都没有。这还是马来西亚吗?”
他周一在X平台以“购物中心”为题撰文道:“还是说我们已经成了中国的一部分?”
“英文的话我可以理解当中的原因,即便是日本的招牌也有英文的翻译,可是(吉隆坡的招牌)却印上很大的中文字体。”
- Advertisement -
他表示,可能是因为我们有很多中国游客,招牌文字翻译用小字还可以理解,但毕竟马来文是我们的国语。
“我听说一些中国的电视台把马来西亚称为‘小中国’。为什么呢?因为在东南亚国家中,马来西亚的中文标牌随处可见,显眼又大。”
吉隆坡市政局上个月针对市中心商店的招牌,马来文字体不显眼而向业者采取行动,开出罚单限制在14天内撤换。
- Advertisement -
市政局在脸书发文指出,虽然招牌内容以马来文为主的条文存在已久,不过有的武吉免登区商家却依然不明白,或假装忘记马来文的地位。
“既然如此,市政局必需下去‘提醒’他们有关这项条例。”
根据当局调查显示,燕美路有5家业者违反了1982广告地方法令(直辖区),他们喜欢在招牌上使用其他语文让字体更显眼,可是却边缘化马来文。